Название части руки: Как называется нижняя часть руки

Части тела на английском языке с переводом и транскрипцией

Изучая английский язык, вы рано или поздно (а скорее рано) столкнетесь с темой человеческого тела. Зная названия частей тела на английском языке и некоторых фраз, связанных с темой, вы сможете легко описать себя или другого человека, будете уверенно себя чувствовать в салоне красоты, сможете объясниться, если вам понадобится медицинская помощь за границей.

В этой статье представлены cлова по теме Body Parts с транскрипцией, произношением и переводом на русский язык. Также здесь вы найдете несколько фразеологизмов, связанных с названиями частей тела, и действенные советы по поводу того, как выучить названия частей тела. Начинаем!

Туловище и его части

Слово «туловище» по-английски — Body — [ˈbɑdi] [ˈбади]. А ниже приведены названия его частей — body parts — [ˈbɑdipɑrts] [ˈбадипартс].

  • back — [bæk] [бэк] — спина
  • neck — [nɛk] [нек] — шея
  • shoulder — [ˈʃoʊldər] [ˈшoулдэр] — плечо
  • waist — [weɪst] [уэйст] — талия
  • lower back — [ˈloʊər bæk] [ˈлoуэр бэк] — поясница
  • buttocks — [ˈbʌtəks] [ˈбатэкс] — ягодицы
  • belly — [ˈbɛli] [ˈбели] — живот
  • belly button — [ˈbɛliˈbʌtən] [ˈбелиˈбатэн] — пупок
  • navel — [ˈneɪvəl] [ˈнейвэл] — пупок
  • chest — [ʧɛst] [чест] — грудная клетка
  • breast — [brɛst] [брест] — грудь
  • nipple — [ˈnɪpəl] [ˈнипэл] — сосок
  • pelvis — [ˈpɛlvəs] [ˈпелвэс] — таз
  • genitals — [ˈʤɛnətəlz] [ˈдженэтэлз] — гениталии

Голова, лицо и их части

По-английски «голова»— это Head — [hɛd] [хэд], а «лицо»— Face — [feɪs] [фейс]. Рассмотрим теперь названия частей головы и лица.

  • cheek — [ʧik] [чик] — щека
  • cheekbones — [ˈʧikˌboʊnz] [ˈчикˌбoунз] — скулы
  • chin — [ʧɪn] [чин] — подбородок
  • ear — [ir] [ир] — ухо
  • eye — [aɪ] [ай] — глаз
  • eyebrow — [ˈaɪˌbraʊ] [ˈайˌбрaу] — бровь
  • eyelid — [ˈaɪˌlɪd] [ˈайˌлид] — веко
  • eyelash — [ˈaɪˌlæʃ] [ˈайˌлэш] — ресницы
  • forehead — [ˈfɔrhɛd] [ˈфорхед] — лоб
  • hair — [hɛr] [хер] — волосы
  • iris — [ˈaɪrəs] [ˈайрэс] — радужная оболочка глаза
  • lip — [lɪp] [лип] — губа
  • mouth — [maʊθ] [мaус] — рот
  • back of the head — [bæk ʌv ðə hɛd] [бэк ав зэ хед] — затылок
  • nose — [noʊz] [нoуз] — нос
  • nostril — [ˈnɑstrɪl] [ˈнастрил] — ноздря
  • pupil — [ˈpjupəl] [ˈпьюпэл] — зрачок
  • temple — [ˈtɛmpəl] [ˈтемпэл] — висок
  • tongue — [tʌŋ] [тан] — язык
  • tooth / teeth — [tuθ] / [tiθ] [тус] / [тис] — зуб / зубы
  • crown — [kraʊn] [крaун] — макушка

Конечности

Конечности в английском языке называются Limbs — [lɪmz] [лимз]. Конечности — это руки и ноги. Рассмотрим далее более подробно названия частей рук, ног, пальцев.

Руки, кисть и пальцы

  • arm — [ɑrm] [арм] — рука (от кисти до плеча)
  • armpit — [ˈɑrmˌpɪt] [ˈармˌпит] — подмышка
  • elbow — [ˈɛlˌboʊ] [ˈелˌбoу] — локоть
  • hand — [hænd] [хэнд] — рука (кисть)
  • finger — [ˈfɪŋgər] [ˈфингэр] — палец
  • forearm — [ˈfɔˌrɑrm] [ˈфоˌрарм] — предплечье
  • fist — [fɪst] [фист] — кулак
  • wrist — [rɪst] [рист] — запястье
  • palm — [pɑm] [пам] — ладонь
  • knuckle — [ˈnʌkəl] [ˈнакэл] — сустав пальца
  • nail — [neɪl] [нейл] — ноготь
  • thumb — [θʌm] [сам] — большой палец
  • index finger — [ˈɪndɛksˈfɪŋgər] [ˈиндексˈфингэр] — указательный палец
  • middle finger — [ˈmɪdəl ˈfɪŋgər] [ˈмидэл ˈфингэр] — средний палец
  • ring finger — [rɪŋ ˈfɪŋgər] [рин ˈфингэр] — безымянный палец
  • little finger — [ˈlɪtəl ˈfɪŋgər] [ˈлитэл ˈфингэр] — мизинец

Ноги, ступни, пальцы ног

  • leg — [lɛg] [лег] — нога (от бедра до ступни)
  • thigh — [θaɪ] [сай] — бедро (от таза до колена)
  • hip — [hɪp] [хип] — бедро, бок (наружная сторона таза и верхней части ноги)
  • knee — [ni] [ни] — колено
  • kneecap — [ˈniˌkæp] [ˈниˌкэп] — коленная чашечка
  • shin — [ʃɪn] [шин] — голень
  • calf / calves — [kæf] / [kævz] [кэф] / [кэвз] — икра / икры
  • ankle — [ˈæŋkəl] [ˈэнкэл] — лодыжка
  • foot / feet — [fʊt] / [fit] [фут] / [фит] — ступня / ступни
  • heel — [hil] [хил] — пятка
  • arch — [ɑrʧ] [арч] — свод стопы
  • ball — [bɔl] [бол] — подушечка стопы
  • sole — [soʊl] [сoул] — подошва
  • toe — [toʊ] [тoу] — палец ноги
  • big toe — [bɪgtoʊ] [бигтoу] — большой палец ноги
  • little toe — [ˈlɪtəl] [toʊ] [ˈлитэл тoу] — мизинец ноги

Скелет и кости

Не обязательно досконально знать названия всех косточек, органов и тканей человеческого организма, если вы не доктор и не получаете медицинское образование. Для базового уровня достаточно знать названия самых основных из них.

  • skeleton — [ˈskɛlətən] [ˈскелэтэн] — скелет
  • bone — [boʊn] [бoун] — кость
  • collarbone — [ˈkɑlərˌboʊn] [ˈкалэрˌбoун] — ключица
  • jaw — [ʤɔ] [джо] — челюсть
  • joint — [ʤɔɪnt] [джойнт] — сустав
  • rib — [rɪb] [риб] — ребро
  • rib cage — [rɪbkeɪʤ] [рибкейдж] — грудная клетка
  • skull — [skʌl] [скал] — череп
  • shoulder blade — [ˈʃoʊldərbleɪd] [ˈшoулдэрблейд] — лопатка
  • spine — [spaɪn] [спайн] — позвоночник
  • tailbone — [teɪlboʊn] [тейлбoун] — копчик
  • pelvis — [ˈpɛlvəs] [ˈпелвэс] — таз

Внутренние органы

Внутренние органы в английском языке называются Internal organs — [ɪnˈtɜrnəl ˈɔrgənz] [инˈтёрнэл ˈоргэнз].

  • duodenum — [duˈɑdənəm] [дуˈадэнэм] — двенадцатиперстная кишка
  • pancreas — [ˈpænkriəs] [ˈпэнкриэс] — поджелудочная железа
  • small intestine — [smɔl ɪnˈtɛstən] [смол инˈтестэн] — тонкая кишка
  • large intestine — [lɑrʤ ɪnˈtɛstən] [лардж инˈтестэн] — толстая кишка
  • appendix — [əˈpɛndɪks] [эˈпендикс] — аппендикс
  • brain — [breɪn] [брейн] — мозг
  • heart — [hɑrt] [харт] — сердце
  • spleen — [splin] [сплин] — селезенка
  • thyroid gland — [ˈθaɪrɔɪd glænd] [ˈсайройд глэнд] — щитовидная железа
  • kidney — [ˈkɪdni] [ˈкидни] — почка
  • liver — [ˈlɪvər] [ˈливэр] — печень
  • lung — [lʌŋ] [лан] — легкое
  • stomach — [ˈstʌmək] [ˈстамэк] — желудок
  • throat — [θroʊt] [срoут] — горло
  • esophagus — [ɪˈsɑfəgəs] [иˈсафэгэс] — пищевод
  • (urinary) bladder — ([ˈjɜrəˌnɛri]) [ˈblædər] ([ˈйёрэнери]) [ˈблэдэр] — мочевой пузырь

Еще больше полезной лексики на английском:

  • Профессии на английском языке с переводом
  • Лексика на тему «Транспорт» на английском
  • Предметы одежды на английском

Сосуды, мышцы и ткани

  • artery — [ˈɑrtəri] [ˈартэри] — артерия
  • vein — [veɪn] [вейн] — вена
  • vessel — [ˈvɛsəl] [ˈвесэл] — кровеносный сосуд
  • blood — [blʌd] [блад] — кровь
  • ligament — [ˈlɪgəmənt] [ˈлигэмэнт] — связка
  • tendon — [ˈtɛndən] [ˈтендэн] — сухожилие
  • cartilage — [ˈkɑrtələʤ] [ˈкартэлэдж] — хрящ
  • muscle — [ˈmʌsəl] [ˈмасэл] — мышца
  • nerve — [nɜrv] [нёрв] — нерв
  • skin — [skɪn] [скин] — кожа
  • biceps — [ˈbaɪˌsɛps] [ˈбайˌсепс] — бицепс
  • quadriceps — [ˈkwɑdrəˌsɛps] [ˈкуадрэˌсепс] — четырехглавая мышца
  • triceps — [ˈtraɪˌsɛps] [ˈтрайˌсепс] — трехглавая мышца
  • Achilles tendon — [əˈkɪlizˈtɛndən] [эˈкилизˈтендэн] — ахиллово сухожилие
  • vocal chords — [ˈvoʊkəlkɔrdz] [ˈвoукэлкордз] — голосовые связки
  • abdominal muscles — [æbˈdɑmənəl ˈmʌsəlz] [эбˈдамэнэл ˈмасэлз] — брюшные мышцы

Системы организма

  • respiratory — [ˈrɛspərəˌtɔri] [ˈреспэрэˌтори] — дыхательная
  • digestive — [daɪˈʤɛstɪv] [дайˈджестив] — пищеварительная
  • cardiovascular — [ˌkɑrdioʊˈvæskjələr] [ˌкардиoуˈвэскьэлэр] — сердечно-сосудистая
  • lymphatic — [ˌlɪmˈfætɪk] [ˌлимˈфэтик] — лимфатическая
  • urinary — [ˈjɜrəˌnɛri] [ˈйёрэˌнери] — мочевыделительная
  • endocrine — [ˈɛndoʊˌkraɪn] [ˈендoуˌкрайн] — эндокринная
  • nervous — [ˈnɜrvəs] [ˈнёрвэс] — нервная
  • reproductive — [ˌriprəˈdʌktɪv] [ˌрипрэˈдактив] — репродуктивная

Английский для детей

Групповые и индивидуальные онлайн-уроки английского для детей с носителем языка. Попробуйте бесплатно!

попробовать

Английские идиомы с упоминаниями частей тела

В английском, как и в других языках, часто используются идиомы и фразеологизмы для выражения мыслей. Некоторые фразы, казалось бы, не имеют ничего общего по смыслу с частями тела, тогда как смысл других понятен даже без объяснений. Предлагаем вам пополнить запас английских словосочетаний и идиом, связанных с частями тела, следующими фразами.

To keep at arm’s length — Держать на расстоянии вытянутой руки.
Значение: Избегать связи с кем-то или чем-то.
Пример: My father did not trust Justin, so he kept him at arm’s length.
Перевод: Мой отец не доверял Джастину, поэтому держал его на расстоянии вытянутой руки.

To be on the tip of someone’s tongue — Вертеться на кончике языка.
Значение: Почти вспомнить что-то, почти сказать что-то.
Пример: The book’s name was on the tip of my tongue, but I had to ask Teo.
Перевод: Название книги вертелось у меня на кончике языка, но мне пришлось спросить у Тео.

To cost an arm and leg — Стоит руки и ноги
Значение: Быть очень дорогим.
Пример: I want those shoes so badly, but they will cost me an arm and leg!
Перевод: Я очень хочу эту обувь, но она будет стоить мне руки и ноги!

Keep your chin up — Держать подбородок вверх.
Значение: Стараться оставаться позитивным, когда обстоятельства кажутся негативными.
Пример: Keep your chin up! Everything will be OK soon.
Перевод: Держи подбородок вверх! Все будет в порядке скоро.

To be all ears — Во все уши.
Значение: Очень внимательно слушать кого-то.
Пример: Tell me everything about last night. I’m all ears!
Перевод: Расскажи мне все о вчерашнем вечере. Я слушаю во все уши!

Sweet tooth — Сластёна.
Значение: Сладкоежка.
Пример: I have eaten all the chocolate by myself. I have such a sweet tooth!
Перевод: Я съел весь шоколад сам. Я такой сладкоежка!

Eye-catching — Бросающийся в глаза
Значение: Привлекающий внимание
Пример: Your hairstyle is so eye-catching!
Перевод: Твоя прическа так бросается в глаза!

Как выучить названия частей тела с ребенком

Занимаясь с детьми дошкольного возраста, можно обучить их названиям частей тела с помощью игр и песен. Малышам достаточно знать названия основных частей тела, таких как голова (включая глаза, нос, уши, рот, волосы, губы), туловище, руки, ноги, шея, живот, спина.

Рассмотрим несколько способов обучения детей названиям частей тела:

  • Покажите ему, где находится каждая часть тела, произнося ее название на английском языке. Попросите малыша показывать и повторять слова за вами.
  • Назовите определенную часть тела вслух, а затем попросите ребенка пошевелить ею. Это помогает создать связь между процессом мышления и телом. Таким образом, вероятность запоминания слова ребенком возрастает.
  • Купите или самостоятельно сделайте карточки с изображениями частей тела и их названиями и попросите малыша соотнести рисунки с названиями.
  • Предложите малышу поиграть в доктора, используя английские слова. По очереди играйте роли доктора и пациента, где доктор должен обследовать пациента и рассказать ему, что именно он обследует.
  • Детей младшего и среднего школьного возраста можно попросить описать лицо/внешность его самого, его друга, родителя, или любого другого человека.
  • Слушайте и пойте вместе с ребенком песенки на английском языке о человеческом теле.
  • Делайте вместе зарядку, используя названия частей тела на английском.

Обучая детей английскому, важно стараться делать процесс увлекательным и интересным. Для совсем маленьких детей отличный мотивационный инструмент — эмоции. В этом помогают детские песни, яркие картинки, веселые игры. Изучение иностранного языка не должно быть скучным. Используйте все идеи — кроссворды, Твистер с названием частей тела на английском, настольные игры, морской бой и т. д.

Старайтесь создать ребенку мотивацию — ею может быть возможность смотреть мультфильмы на английском, знакомиться и общаться с людьми из других стран, читать книги в оригинале. Обязательно учитывайте интересы ребенка и формируйте занятия таким образом, чтобы они строились вокруг их увлечений.

Во время занятий важно комбинировать упражнения, погружая малыша во все виды речевой деятельности: аудирование, чтение, говорение и письмо. При этом каждый вид деятельности не должен быть утомительным. Чередуйте их так, чтобы после более сложных упражнений ребенок мог отдохнуть, получить удовольствие — например, после упражнения на грамматику можно включить короткий мультфильм на английском.

Заключение

Вот мы и закончили тему Human body. Теперь вы знаете названия частей тела на английском языке, некоторые идиомы, связанные с этими названиями, а также несколько секретов изучения этой темы с детьми. Продолжайте изучение иностранного языка, обогащайте свой словарный запас, и оставайтесь с нами.

 

Изучаем анатомию: части тела по-английски

Поговорим немного о нашем body (теле). Часто ли в будничном разговоре вам приходилось упоминать свои или чужие части тела? А как часто вы встречали описание человека в книге? Нелегко сразу вспомнить как произносится, например, затылок или как пишется глаз по-английски.

Тема человеческого тела (human body) очень обширна, ведь она включает в себя не только части туловища, но и части лица, рук, ног и даже внутренние органы. Надеемся, что вы не окажетесь в той ситуации, когда на отдыхе за границей вам потребуется медицинская помощь и нужно будет описать что случилось и «где болит». Но если все-таки такое произойдет — эти знания могут спасти жизнь вам или вашему другу.

Из этой статьи вы узнаете как называются все части тела человека на английском языке. Это поможет вам не только описать себя или другого человека, но и во многих других ситуациях: на приеме у врача, в салоне красоты и так далее.

Перед тем, как подробно разбирать части тела на английском языке с переводом, давайте поговорим о базовых знаниях, которые нам понадобятся.

Итак, наше тело состоит из туловища (body), рук (arms), ног (legs) и головы (head). Мы смотрим на мир глазами (eyes), чувствуем запахи вокруг носом (nose), слышим звуки ушами (ears), произносим звуки ртом (mouth), в котором есть зубы (teeth), а целуем любимых губами (lips).

Чтобы запомнить, как будут называться те или иные части тела или лица на английском, лучше всего учить их вместе с картинками или «находить» эти части на себе и сразу же придумывать фразу или ситуацию, в которой вам может пригодиться это слово.

Также, любое слово на английском будет проще запомнить, если ассоциировать его с чем-нибудь. Например, чтобы запомнить как по-английски будет глагол «слышать» (to hear) достаточно будет вспомнить, как называется ухо (ear). А вот чтобы пойти в парикмахерскую и сделать себе новую прическу, нужно знать, как по-английски «волосы» (hair). Кстати, слово «волосы» в английском является основой и для многих других более сложных слов. Например, фен будет называться hairdryer, парикмахер — hairdresser, а лак для волос — hairspray. Так что, зная слово «волосы» на английском языке, перевод связанных с ним слов не вызовет у вас затруднений: вы просто сможете догадаться об их значении интуитивно.

Интересно, что некоторые части тела на английском будут по-разному называться в единственном и во множественном числе. Мы уже знаем как будет по-английски «глаз» — eye. Но как будут «глаза» по-английски во множественном числе? Достаточно просто добавить окончание «-s»: eyes. Аналогично и с ушами: одно ухо — ear, два — ears. А вот «губы» практически всегда будут употребляться сразу во множественном числе (lips), если нам не нужно сказать про какую-то конкретную (верхнюю или нижнюю).

А вот со ступнями (feet) совсем другая история. В единственном числе ступня будет foot, а во множественном — feet (но никак не foots). Аналогичная история и с зубами. В единственном числе зуб будет tooth, а зубы во множественном числе — teeth. Кстати, зубная паста при этом будет toothpaste, а не teethpaste. Это просто нужно запомнить.

Поверьте, многие из частей тела вы уже знаете. Помните фильм «Челюсти»? Его русское адаптационное название переведено предельно точно (а это случается с фильмами не всегда). По-английски он называется «Jaws», дословно — челюсти. А значит, одна челюсть будет jaw. Чем-то созвучно с русским словом «жевать». Вот пример еще одной отличной ассоциации для запоминания.

Сердце на английском языке будет heart. Это важное слово, которое будет встречаться вам довольно часто: в фильмах, песнях, да и просто в разговоре о чувствах. Помните знаменитую песню «My Heart Will Go On» (Мое сердце будет продолжать биться)? Так вот, чтобы наше сердце продолжало биться, нужно, чтобы весь наш организм функционировал как единое целое. А из чего именно состоит тело человека на английском языке мы сейчас и разберем более подробно.

Body (Тело)

  • arm — рука (от кисти до плеча)
  • back — спина
  • belly — живот
  • belly button — пупок
  • breast — грудь (грудная железа)
  • buttocks — ягодицы
  • calves — икры
  • chest — грудная клетка
  • foot — ступня
  • genitals — половые органы
  • hip — бедро
  • knee — колено
  • leg — нога
  • neck — шея
  • nipple — сосок
  • pelvis — таз
  • shoulder — плечо
  • waist — талия

Теперь давайте узнаем, как будут называться конкретные части лица на английском.

Head and face (Голова и лицо)

  • cheek — щека
  • cheekbones — скулы
  • chin — подбородок
  • ear — ухо
  • earlobe — мочка уха
  • eye — глаз
  • eyebrow / brow — бровь
  • eyelid / lid — веко
  • eyelash / lash — ресница
  • forehead — лоб
  • hair — волос, волосы
  • head — голова
  • iris — радужная оболочка глаза
  • lip — губа
  • mouth — рот
  • nape, back of the head — затылок
  • nose — нос
  • nostril — ноздря
  • pupil — зрачок
  • temple — висок
  • tongue — язык
  • tooth — зуб

Немаловажно знать и то, как будут называться на английском языке конкретные части рук и ног.

Arms (руки от кисти до плеча)

  • armpit — подмышка
  • elbow — локоть
  • hand — рука (кисть)
  • finger — палец (руки)
  • forearm — предплечье

Hand (кисть)

  • cuticle — кутикула
  • fist — кулак
  • knuckle — сустав пальца
  • nail — ноготь
  • palm — ладонь
  • wrist — запястье

Названия пальцев:

  • thumb — большой палец руки
  • index finger — указательный палец руки
  • middle finger — средний палец руки
  • ring finger — безымянный палец руки
  • little finger — мизинец, маленький палец руки

Legs (Ноги)

  • ankle  — лодыжка
  • calf / calves — икра (ноги) / икры
  • hip — бедро (бок)
  • knee — колено
  • kneecap — коленная чашечка
  • shin — голень
  • thigh — бедро (от таза до колена)

Feet (Ступни)

  • arch — свод стопы
  • ball — подушечка стопы
  • heel — пятка
  • instep — подъем стопы
  • sole — подошва, ступня

Названия пальцев на ногах:

  • toe — палец ноги
  • big toe — большой палец ноги
  • little toe — мизинец ноги

Немного о том, как называются особые приметы человека:

  • dimple — ямочка (на щеке или подбородке)
  • freckle — веснушка
  • mole — родинка
  • scar — шрам
  • wrinkle — морщина

Что касается скелета человека и названия внутренних органов, то необязательно запоминать всю анатомию, если вы не доктор. Достаточно знать самые распространенные названия:

  • bone — кость
  • collarbone — ключица
  • jaw — челюсть
  • joint — сустав
  • rib — ребро
  • rib cage — грудная клетка
  • skeleton — скелет
  • skull — череп
  • shoulder blade — лопатка
  • spine — позвоночник
  • tailbone — копчик

Наиболее часто встречающиеся внутренние органы (internal organs) и другие термины для тех, кто просто хочет знать устройство организма или любит смотреть медицинские сериалы вроде «House M.D.» или «Scrubs» в оригинале:

  • artery — артерия
  • bladder — мочевой пузырь
  • blood — кровь
  • brain — мозг
  • cartilage — хрящ
  • esophagus — пищевод
  • gallbladder — желчный пузырь
  • heart — сердце
  • kidney — почка
  • large intestine / colon — толстая кишка
  • vein — вена
  • vessel — кровеносный сосуд
  • vocal cords — голосовые связки
  • larynx — гортань
  • ligament — связка
  • liver — печень
  • lungs — легкие
  • muscle — мышца
  • nerve — нерв
  • palate — нёбо
  • pancreas — поджелудочная железа
  • sinus — пазуха
  • skin — кожа
  • small intestine — тонкая кишка
  • spinal cord — спинной мозг
  • spleen — селезенка
  • stomach — желудок
  • tendon — сухожилие
  • throat — горло

Полезные слова, сленг и выражения

Ну и напоследок, приведем несколько устоявшихся выражений, так или иначе связанных с внешним видом человека и его телом.

  • bags / dark circles — мешки / круги под глазами (от недосыпа или наследственное)
  • bat wings — дряблые свисающие предплечья (дословно как «крылья летучей мыши»)
  • cankle (calf + ankle) — отсутствие лодыжки при ожирении (когда икра сразу переходит в ступню)
  • chubby cheeks — пухлые щечки (обычно так говорят о младенцах)
  • muffin top — жировая складка над штанами или юбкой (потому что похоже на маффин)
  • saddle bags — галифе (излишние отложения жира на бедрах)

Идиомы и фразеологизмы:

  • Face to face — наедине, без посторонних (дословно: лицом к лицу)
  • Head over heels in love — быть сильно влюбленным (дословно: голова выше пят)
  • Lip service — пустые обещания (дословно: услуги губ)
  • To be all ears — слушать очень внимательно (дословно: во все уши)
  • To give a hand — помогать (дословно: дать руку)
  • To have a finger in every pie — в каждой бочке затычка (дословно: иметь палец в каждом пироге)
  • To keep fingers crossed — держать кулаки на удачи (дословно: скрестить пальцы)
  • To not put a foot wrong — не ошибаться (дословно: не ставить ногу неправильно)
  • To turn a blind eye — смотреть на все сквозь пальцы, не замечать очевидного (дословно: поворачиваться слепым глазом)

Надеемся, что теперь вы узнали все, что хотели о частях тела и их названиях на английском языке.

Части руки

Руки состоят из большего количества костей и движущихся частей, чем большинство других частей тела. Когда они здоровы, все эти части работают вместе. Они выполняют большое количество задач. Руки могут совершать очень тонкие движения. Они также могут выполнять задачи, требующие большой силы.

  • Кости. Это твердые ткани, которые придают руке форму и устойчивость.

  • Фаланги. Это кости пальцев.

  • Пястные кости. Это средняя часть костей кисти.

  • Запястья. Это кости запястья.

  • Суставы. Это места, где кости соединяются друг с другом, позволяя двигаться.

  • Связки. Это мягкие ткани, которые соединяют кость с костью и стабилизируют суставы.

  • Мышцы. Это мягкие ткани, которые напрягаются и расслабляются при движении руки.

  • Синовиальная прокладка. Это делает жидкость внутри ваших суставов, что помогает сделать движение плавным.

  • Волярные пластины. Это твердые ткани, которые стабилизируют суставы, не позволяя пальцам сгибаться назад.

  • Сухожильные влагалища. Это заполненные жидкостью трубки, которые окружают, защищают и направляют сухожилия.

  • Сухожилия. Это шнуровидные мягкие ткани, соединяющие мышцы с костями.

  • Кровеносные сосуды. Они переносят кровь к вашей руке и от нее.

  • Нервы. Они отправляют и получают сообщения, позволяя вам чувствовать и направлять движение.

  • Ладонная фасция. Это твердый слой мягкой ткани, который стабилизирует ладонь.

© 2000-2022 The StayWell Company, LLC. Все права защищены. Эта информация не предназначена для замены профессиональной медицинской помощи. Всегда следуйте инструкциям своего лечащего врача.

Было ли это полезно?

Да
Нет

 

Расскажите нам больше.

Отметьте все подходящие варианты.

Неправильная тема — не то, что я искал.

Это было трудно понять.

Это не ответило ни на один из моих вопросов.

Я до сих пор не знаю, что делать дальше.

Другой.

СЛЕДУЮЩИЙ ▶

Последний вопрос: Насколько уверенно вы заполняете медицинские формы самостоятельно?

Нисколько
Немного
В некотором роде
Немного
Очень сильно

Спасибо!

Анатомия кисти

Все мы знаем, что рука прикреплена к предплечью запястьем. Кости запястья называются «костями запястья». Мы также знаем, что по большей части у всех нас есть 4 пальца (указательный, средний, безымянный и мизинец) и 1 большой палец. (К вашему сведению, в этом ОТ отсутствуют промежуточная и дистальная фаланги на безымянном пальце левой руки. )

Кости между пальцами и запястьем (кости запястья) называются пястными костями. Первый сустав, где наши пальцы соединяются с нашей рукой, называется пястно-фаланговым суставом, или сокращенно пястно-фаланговым суставом. («Фаланга» — причудливое название пальца). Движение в этом суставе необходимо для захвата и удержания.

В каждом пальце по три «пальцевых кости». Каждая кость соединена с соседней «межфаланговым суставом». Межфаланговые суставы называются в зависимости от того, находятся ли они близко к руке (проксимальный межфаланговый сустав, или сокращенно МФС) или дальше от руки (дистальный межфаланговый сустав, или сокращенно ДМФ). Движения в PIP и DIP суставах необходимы для точности (например, для получения/удерживания мелких предметов), манипуляции в руке (перемещение объекта в руке), перевода (перемещение объекта с ладони на кончики пальцев), хватательного захвата ( владение принадлежностями для письма/раскрашивания) и координацию мелкой моторики (использование пальцев для манипулирования объектами в окружающей среде, такими как кнопки, контейнеры и т.  д.).

Наиболее важное движение, выполняемое суставами пальцев при сгибании в кисть (сгибание) и выпрямлении от кисти (разгибание). Но, кроме того, они также движутся внутрь навстречу друг другу (аддукция) и наружу друг от друга (абдукция).
    
На мой взгляд, самым важным игроком в развитии мелкой моторики является большой палец. Большой палец работает с указательным и средним пальцами, чтобы выполнять большинство задач мелкой моторики, требующих движения, контроля и точности. Это часто называют «радиальным движением». Безымянный палец и мизинец работают вместе с большим пальцем, чтобы выполнять большинство задач на мелкую моторику, требующих силы. Это часто называют «локтевым движением». Будучи младенцами и малышами, мы используем нашу руку как единое целое. По мере того как наши мышцы укрепляются, а движения совершенствуются, мы развиваем локтевое и лучевое разделение рук, что позволяет нам выполнять задачи, требующие точности, или задачи, требующие силы, с большей точностью.

Большой палец также соединяется с запястьем в запястно-пястном суставе, или сокращенно CMC суставе. Сустав CMC выполняет множество очень важных движений. Пястно-пястный сустав большого пальца может сгибаться, разгибаться, приводить и отводить. Кроме того, сустав CMC выполняет важное движение, называемое «оппозицией». Противодействие — это движение, состоящее в том, что большой палец перемещается по ладони, чтобы вступить в контакт с остальными пальцами. Это самое важное движение для функционального захвата. У большого пальца также есть пястно-пястный сустав, который также сгибает, разгибает, приводит, отводит и противопоставляет. Наконец, у большого пальца есть межфаланговый сустав, или сокращенно межфаланговый сустав, который сгибается и разгибается.

Область кожи между большим и указательным пальцами часто называют «паутинным пространством тенара». То, как выглядит «веб-пространство», когда ребенок выполняет задания на мелкую моторику, часто является хорошим показателем мышечной силы и мелкой моторики.